Maitland, S. (2019) ‘Hybridity’ in Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge;
Maitland, S. (2019) Imagining Otherness: On Translation, Harm and Border Logic, The Translator, DOI: 10.1080/13556509.2019.1615690;
(2019) The Translator on Stage, The Translator, 25:1, 78-82, DOI: 10.1080/13556509.2019.1567115;
Maitland, S. (2017) What is Cultural Translation? London and New York: Bloomsbury Academic;
Maitland, S. (2016) ‘In-between’ a Rock and a ‘Third Space’? On the Trouble With Ambivalent Metaphors of Translation, Translation Studies, 9:1, 17-32, DOI: 10.1080/14781700.2015.1085432;
Maitland, S. (2015) Culture in Translation: The Case of British Pathé News, Perspectives, 23:4, 570-585, DOI: 10.1080/0907676X.2015.1056813;
Maitland, S. (2015) Performing Recognition: El castigo sin venganza and the Politics of the ‘Literal’ Translation, Bulletin of the Comediantes, 67:1, 37-56, DOI: 10.1353/BOC.2015.0001;
(2012) Staging and Performing Translation: Text and Theatre Practice, Translation Studies, 5:3, 379-382, DOI: 10.1080/14781700.2012.701950;
Maitland, S. (2010) ‘Objects in the midst of other objects’: Cultural Translation and the Anxieties of ‘Otherness’, The International Journal of the Humanities: Annual Review, 8:7, 77-86, DOI: 10.18848/1447-9508/CGP/v08i07/42970.