Research Portfolio/Cartera de proyectos de investigación

Heath, D., and Maitland, S. (FORTHCOMING) A new modality of audiovisual translation? Covert translation of presenter scripts in Japan’s globally aired English-language TV music show, Bulletin of the Society of Humanities Kanto Gakuin University, 143.

Maitland, S. (2019) ‘Hybridity’ in Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge;

Maitland, S. (2019) Imagining Otherness: On Translation, Harm and Border Logic, The Translator, 25:3, 204-217, DOI: 10.1080/13556509.2019.1615690 (FREE E-PRINT ACCESS HERE: https://www.tandfonline.com/eprint/SEWH8QZNRKCJ53PDVUEA/full?target=10.1080/13556509.2019.1615690);

Maitland, S. (2019) Does Interpreting ‘Steal’ Conflict? A Translational Perspective on Power and Restorative Justice, International Journal of Translation and Interpreting Research, 11:1, 22-42;

Maitland, S. (2019) The Translator on Stage, The Translator, 25:1, 78-82, DOI: 10.1080/13556509.2019.1567115;

Maitland, S. (2017) What is Cultural Translation? London and New York: Bloomsbury Academic;

Maitland, S. (2017) ‘A Review of Textbooks in Translation Studies’ in Lawrence Venuti (ed.) Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies, London and New York: Routledge;

Maitland, S. (2016) The World on Stage: Micro-Plays in Translation, Words without Borders. December 2016;

Maitland, S. (2016) ‘In-between’ a Rock and a ‘Third Space’? On the Trouble With Ambivalent Metaphors of Translation, Translation Studies, 9:1, 17-32, DOI: 10.1080/14781700.2015.1085432;

Maitland, S. (2015) Culture in Translation: The Case of British Pathé News, Perspectives, 23:4, 570-585, DOI: 10.1080/0907676X.2015.1056813;

Maitland, S. (2015) Performing Recognition: El castigo sin venganza and the Politics of the ‘Literal’ Translation, Bulletin of the Comediantes, 67:1, 37-56, DOI: 10.1353/BOC.2015.0001;

Maitland, S. (2012) Performing Difference: Bodas de sangre and the Philosophical Hermeneutics of the Translated Stage, Quaderns: Revista de Traducció, 19, 53-67;

Maitland, S. (2012) Staging and Performing Translation: Text and Theatre Practice, Translation Studies, 5:3, 379-382, DOI: 10.1080/14781700.2012.701950;

Maitland, S. (2011) Diccionario-guía de traducción español-inglés, inglés-español, Jostrans: The Journal of Specialised Translation. 16, 258-259;

Maitland, S. (2010) ‘Objects in the midst of other objects’: Cultural Translation and the Anxieties of ‘Otherness’, The International Journal of the Humanities: Annual Review, 8:7, 77-86, DOI: 10.18848/1447-9508/CGP/v08i07/42970.