What this says to me is that ‘translation’ doesn’t just have to be about words – it’s a layering of ideas and the resurgence and reimagination of themes, images and knowledge in new and interesting places.
Sarah Maitland is a lecturer in Translation and convenes the MA in Translation Studies and MA in Translation Studies with TESOL at the University of Hull, UK.
She is author of various articles and book chapters on cultural translation, translation philosophy, hermeneutics and the role of translation in the modern Humanities. Her current research focuses on the politics of recognition and its bearing on questions ethics and justice in multicultural society. She leads Project TransCast: Making Translating and Interpreting Research Public, which hosts free podcasts of cutting-edge translation research for researchers and practitioners of translation worldwide.
Sarah is also a professional theatre translator and has written for the Theatre Royal Bath, the Unicorn and New Diorama theatres in London and the Rose Bruford College of Theatre and Performance.